笔趣阁 > 重生之坂道之诗 >第一千四百四十七章
    春っぽく薄着をしたくてジャケットにしたのですが寒かったので

    差し色がてら明るい色のマフラーを

    这天穿了件适合春季的薄外套,可最后还是有点冷

    于是就围了条颜色鲜艳的围巾

    モバメでは书いたのですが

    お洋服が好きだとはちょこちょこ言わせてもらったりしてるのですが

    もっと、それをこの期间は1つアピール出来ればと

    手机博里也提到过

    经常被人说对衣服特别有研究

    如果可以的话,这段时间也希望能在这方面引起大家更多的兴趣

    握手会でも最近

    ファッションチェックしてくださいって言われます

    最近在握手会上

    大家也经常请我帮他们进行“时尚点评”

    ファッションに点数つけるのは

    私はあまり好きではないので

    言いませんが

    不过我不太喜欢对时尚方面的东西进行打分

    所以并没有回答

    参考にしてますと男女问わず言ってくださるので

    本当にお洋服だけは昔から大好き

    こだわり

    而是无论对男性还是女性都给出一些参考意见

    一直以来都很喜欢服装方面

    也算是我的特色吧

    自分がコーデとか组んで谁かに着てほしいし

    作品作りたい

    希望将来能看到别人穿上自己设计的

    服装搭配方面的作品

    うん、これからも何卒

    嗯,今后还请多多指教

    2期生会しました

    かりんちゃんブログに沢山画像が

    这是二期生的聚会

    卡琳酱的博客里有很多聚会的图片

    なんか、みんな绮丽になってる

    可爱い、亲心

    毎年毎年、沢山この日は笑いました

    总觉得,大家都变得很漂亮了

    既亲切又可爱

    每年每年,这样的日子都充满欢笑

    どんな関系ですかとか言叶で説明するのは难しいけど

    楽屋とかでも集合かけたらパーソナルスペースとか无视してぎゅうぎゅうに集まる2期生が私は好きです

    虽然用语言很难确切地形容我们之间是怎样的关系

    即使是在休息室里,只要聚到一起大家就就不分你我、亲密无间

    最喜欢这样的二期生了

    乃木中も宜しくお愿い致します

    乃木坂工事中也敬请收看

    上次的博客收到了很多的评论,谢谢大家

    接下来,希望大家不仅仅是一个个节点,在所有时候的都能爱着我

    这样的话我超开心

    芬达学院坂

    芬达桑

    在小学的夏天

    每天能喝一天一瓶的程度

    能够参加我超喜欢的芬达的广告很高兴

    感觉很不可思议;;

    接下来在芬达还会上传很多很多视频,照片

    请大家多多点击收看哦

    我也玩了很多种的表情瓶

    大家也要玩那些表情瓶哦

    谢谢大家能来握手会

    专辑也发售了

    能够让大家看多很开心

    还不知道乃木坂的朋友

    也可以通过专辑了解这几年的乃木坂

    过去未来都能爱着我的话就好啦

    明天的握手会也请温柔对待哦

    发售纪念live是在横滨竞技场举办的

    请多多关照

    因为工作原因,我从中学时起开始摸索着怎么化妆。

    正文:

    この髪どうして駄目ですか

    为什么这样的头发是不行的呢

    インターネットを见ていて

    目に留まりました。

    在网上一看到这句话

    就给我留下了深刻印象。

    いろんな意见が交わされ

    ある学校では规则が変わりそうで

    とても、気になるものでした。

    和别人交换了很多意见

    在一些学校里校规似乎是有弹性的

    对此我就非常在意。

    茶色に染めるのは駄目なのに

    地毛が明るい子は黒く染める

    明明连染茶色的头发都是禁止的

    一些天生发色偏亮的孩子却要把头发染黑

    染めるのが禁止の校则のはずが

    说好的校规禁止染发呢

    私が学生の顷もこのような规则は存在して

    きっと私达の亲世代から

    ずっと続く规则なんだと思います。

    在我上学的时候这样的规则就存在着

    想必自从我们父母那个时代开始

    这样的规则就一直存在至今吧。

    人を见かけで判断するな、なんてことも

    学校で教わりますが矛盾を感じます。

    然而学校却在用“不能以貌取人”之类的话教育我们

    感觉自相矛盾了。

    この子は良いのに私は駄目なのって

    そういうことを避けるための规则

    なのかもしれませんが

    私はここに日本の良くない部分が出てると

    感じていました。

    “明明这个孩子看上去很棒,我却不能这样吗”

    校规好像在是在刻意避免这样的情况出现

    我在这一点上却感觉到了日本文化不太好的部分。

    问题が起こらないように

    争いを避けるように无色な子供を作る。

    为了不产生问题

    就不断地培养出回避竞争、无色透明的孩子。

    それなのに、大人になれば

    个性は长所はと问われ

    即便如此,当他们长大成人后

    却要被人问着自己的个性和优点是什么

    先生の言うことや校则を

    真面目に守ってきた子が

    社会で活跃できなかったり

    そこに矛盾を感じてしまっているという

    话があってとても悲しいものです。

    一丝不苟地恪守着校规和老师话语的孩子

    是无法在社会上有活跃表现的

    感受到了这其中存在的矛盾

    令我十分悲伤。

    例えば学校では学ばない身だしなみだって

    大切なマナーの1つです。

    メーク讲座なんて游びだろって

    思われがちですが、イメージを

    ぐっと変えられる大切なポイントだと

    私は思うんです。

    比如在学校里学不到的仪容方面的东西

    其实也是礼仪的一大重要组成部分。

    就像我去参加化妆知识的讲座会被认为是贪玩

    但是在我看来却是改变自身形象的重点。

    年号が変わるこのタイミングで

    校则や新たな学校の在り方というものを

    考えてもいいかもしれません。

    借着年号变更的时机

    探讨一下校规以及学校应有的理想状态

    也许不失为一件好事。

    写真、撮らなすぎて同じような画像を毎度すみません

    照片拍的太少了,每次都是差不多的图对不起啦

    握手会ありがとうございました

    ポスター交换も凄く并んだとお闻きしました

    谢谢大家能来握手会

    听说有很多来换海报的,即便这样也排了好长的队

    自分もアイドルの握手会に乃木坂46加入前の中学生の顷少し行ったことがあって

    确かに、人は多いし入场するのも一苦労グッズ买って休憩するタイミングもなくて

    自己在加入乃木坂46的中学时代也多多少少去过握手会

    确实,人很多,入场也很辛苦,买周边连休息的时间也没有

    自ら望んでいるとは言え

    行くだけでも疲れた记忆があります

    でも、自分の好きな人、憧れの人がそこに居る同じ空间にいるだけで嬉しいくて

    虽说是自己心甘情愿的

    记忆中去一趟确实很累

    但是仅仅是和自己喜欢的人,自己憧憬的人共有一个空间这一点就会很高兴

    短い时间ではありますが

    いつも画面で见てる人と话せるって

    凄く不思议で感动する瞬间なんですよね

    虽然时间很短

    但能和一直只能在屏幕中看到的人说上话

    就感觉这个瞬间超级不可思议,超级感动

    麻友さんと初めて握手した冲撃今でも覚えてます

    なんか、そこだけ白く辉いてみえてて


章节报错(免登陆)