筆趣閣 > 我纔不會被女孩... >775 八國聯軍
    雖然以凱爾爲急先鋒的一幫美國人,興師動衆地從影視城步行來高速服務區救狗,但是作爲發起者的艾米卻沒能來。.shung

    原因是任阿姨懷疑艾米有可能在說謊,跟輕傷不下火線的任阿姨相比,艾米可是會抓住任何機會逃避工作的。

    “爲了她一個人能夠偷懶,她會把咱們都折騰一遍的,不能讓大家離開,最多派兩個代表過去看看。”

    “任女士,兩個代表不夠滴。”凱爾急切道,“三個代表也不夠,俺聽說中國城管很厲害滴,我們在美國都如雷貫耳,人太少,會被城管們拍飛滴。”

    凱爾沒搞清楚情況,以爲凡是城市中發生羣體**件,就一定是身爲“城市管理者”的城管來處理。

    話說隨着中國的城市化進程如火如荼,城管的大名也漂洋過海,讓英文中也添了新單詞“chengguan”,根本就是中文的拼音。

    另外,小丁玩《俠盜飛車4》的時候,發現美國遊戲公司製造了‘中國城管’的主角皮膚提供下載,使用這款皮膚之後,主角就可以穿着背後印有中文“城管”的制服,開着“行政執法”的新型皮卡車到中央公園清理流動攤販,用“白鶴亮翅”、“黑虎掏心”狂毆賣熱狗的小販,讓美帝國主義者見識一下中國功夫的厲害。

    滿頭銀髮的美國導演過來做和事老,最後決定:讓再也坐不住的凱爾和大部分美國演職人員,去高速服務區抗議狗販子們的惡行,爲了防止艾米藉機偷懶,把艾米留下,跟任阿姨以及其他中方人員一起,進行一些單人鏡頭的拍攝。

    “哼,死三八,天天跟我作對。”艾米對於美國演員中,唯獨自己不能離開片場,甚有怨言。

    “你說什麼。”任阿姨雙手抱於胸前道,“你信不信我給你加上一段後空翻720度的武術動作。”

    艾米只好癟嘴生悶氣了,即使是吊着鋼絲繩,後空翻360度都要失敗n次,換成720度的話,劇組的人不用幹別的,全天旁觀她出醜就可以了。

    “彭透斯,彭透斯。”艾米超大聲地呼喚着保鏢的名字,其實彭透斯就在她身後不到3米的地方。

    “維尼哪去了,今天不是特地帶她來片場參觀的嗎,我沒法去高速服務區,就讓她做我的代表,跟着其他人一塊去。”

    彭透斯回答:“維尼小姐剛開始看拍戲看得挺有意思,後來發現無論是臺詞還是劇務交流都是英文,她聽不懂,就回到房車那裏去喫點心了……”

    “混蛋,讓她別吃了,趕快做我的代表,點心什麼的,以後有的是機會喫。”

    於是維尼嘴裏叼着半塊杏仁蛋白甜餅,從房車餐廳裏被叫了出來,,法國大廚因爲艾米對杏仁過敏,所以一直沒能做這道甜點給艾米喫,今天維尼過來大喫特喫,讓他很是感動。

    “誒,當街殺狗,就在咱們附近的高速服務區。”維尼三口兩口把甜餅吞掉,又用手指颳了刮嘴角沾上的碎屑,“葉麟的消息可靠嗎,我怎麼覺得就算是殺狗,也不會在高速公路上殺啊。”

    任阿姨知道艾米口中的維尼,就是自己女兒的同班同學熊瑤月,剛在片場見面的時候維尼也跟任阿姨問過好了。

    “哼,我看葉麟是故意把事情誇大。”任阿姨眯着眼睛說,“如果真的有事情發生的話,那估計也是攔車救狗,普通商販怎麼可能在高速服務區裏面殺狗。”

    “啊,原來如此。”維尼恍然大悟道,“而且任阿姨您終於說中文了,我好感動,我也奇怪着咧,要是狗販子們在高速服務區就地屠宰,豈不是要驚動城管嗎。”

    “泥看,果然是城管。”凱爾在一旁插嘴道,“剛纔泥們還跟我爭,說對手不是城管,快把防彈衣給我,還有牙套,咱們要做好流血的準備,纔有可能從土豆下面把狗揍出來。”

    懷着對東方神祕文化的憧憬,凱爾一直在苦學漢語、日語,他最近的漢語流利程度已經非先前可比,但是由於他請了四個不同省份的漢語老師,造成了他的漢語充斥了方言腔,這麼一個高端洋氣的帥哥,一出口就是東北話、河南話、長沙話……大大地降低了他的時髦度,而且他貪多不精,有掌握更多方言的趨勢,已經把自己的大雜燴漢語折騰到癌症晚期,任何一個普通話教師聽了都會立即放棄治療。

    雖然如此,今天在場的美國的演職人員當中,掌握漢語最流利的,除了艾米以外,還真的只能首推凱爾,於是他就成爲了美國救狗團體的漢語發言人,維尼也跟着他們去,但她是單純湊熱鬧的,任阿姨囑咐維尼到場後,不要跟在美國人中間抗議,要保證前去抗議的是完全的美國人團體,不然反而會降低效果。

    任阿姨倒是跟我想到一塊去了,在近代中國,向來都有一個不合理的制度:外國人待遇高過本國國民,所以純粹的美國人抗議團,會收到比夾雜國人更好的抗議效果。

    就像曹導演說的那樣,影視城真的距離高速服務區很近,50多個金髮碧眼、棕發碧眼、棕發黑眼……總之一看就不是華人面相的美國人,舉着各種漢字抗議牌,浩浩蕩蕩地一路走過來了。

    “狗是人類最好的朋友。”

    化妝師舉的牌子,上面的漢字是任阿姨替寫的,字體動中有靜,蠻有看頭。

    其他一些維尼替寫的牌子,字體就歪歪扭扭,像蟑螂爬了,有時候還有錯字。

    “喫狗容易得蛔蟲”維尼把蛔蟲的“蛔”字,右邊多寫了個草字頭,不知道這個蛔蟲跟孔乙己的茴香豆有什麼關係。

    “狗屎裏有蛔蟲”這個“蛔”字仍然沒有改正,凡是有這個字的地方都一錯到底。

    “狗喜歡喫屎”一個舉牌子的白胖子美國人,並不知道自己舉的牌子是啥意思,表情還挺慷慨激昂的。

    “狗把屎裏的蛔蟲又喫回來了”不知道是不是維尼剛剛喫過點心的緣故,她着重於強調喫狗的危害,也不管這些重口味的標語,別人看了以後還能不能喫下飯。

    “狗屎人類最好的朋友”維尼寫了幾個標語之後就沒了新詞,於是去抄任阿姨的標語,但是由於之前寫得順手,不小心把“是”寫成了“屎”,當着美國人塗改又顯得很跌份,就欺負大部分外國人讀不懂漢字(凱爾認字水平也不超過小學生),堂而皇之地留在抗議牌上面了。

    坑不坑爹啊,要知道這些抗議牌是給中國人看的,“喫狗容易得蛔蟲”那些重口味也就罷了,“狗屎(是)人類最好的朋友”是怎麼回事,有哪個人類踩了一腳狗屎之後會說:“哎呀,這不是老朋友嘛。”


章節報錯(免登陸)