筆趣閣 > 詭三國 >第2524章番文的私貨
    西域就是一個縮小的戰國。

    大體上可以這麼理解。

    戰國是對於春秋之後紛亂的局面的統稱,並非真的只有戰國七雄而已,就像是西域也是一個西域是個很籠統的名稱一樣。

    起,可以從大漢國境線開始;止,卻沒有一個硬性的標準。

    在大漢前後,因爲交通的不發達,這種『國際』上的交往是受到相當大的侷限的。相比較而言,大漢跟北方遊牧民族距離最近,自然難免鍋蓋碰鍋勺,不定時打打架,但是跟西方的這些遊牧民族部落,或是國家,在前期可以說是很少往來,相距遙遠,中間一開始隔着匈奴,互相夠不着。

    直到漢武帝時期經過近半個世紀,五次大戰,才相對來說,在某個時段內消除了北部邊疆的安全隱患,具備了打通西域的條件基礎,也纔有了後來的大漢接連出使西域,對西域各國進行摸底調查,揭開了西域的神祕面紗。

    當時張騫表示,西域有三十六國。

    張騫當時是不是有真切的算過,或者說是以什麼樣子的標準作爲『國』的單位,已經不可考了。在那個闢謠相當不容易的西漢時期,嗯,現在也不容易,漢武帝想要知道張騫說的是不是真話,相當困難。

    其實歷史在發展,局勢在變化,所謂的三十六國,可能只是特定歷史時期的狀況。西域的國與國之間的戰爭其實一直都是持續不斷的,國家的數量和版圖也自然不可能一成不變的。

    這些西域之中所謂的國家,有大有小,大的相當於後世的省,或是市,小的只有一個鄉縣,甚至也有相當於一個村落的,把他們說成是國家,其實張騫未免有點誇大其詞……

    這就是張騫當時在給漢武帝上繳的文章當中摻雜下去的私貨……

    西域的『國』,是張騫翻譯的,在翻譯之中,斷章取義或是截取片段有意曲解,纔是『私貨』這個詞語的本意。或許西域裏面本身就沒有『國』這個稱呼,那個時候西域之中或許叫做聯邦,也許叫做聯盟,但是可能也有叫做某『國』,但是張騫統統都給改成了『國』。

    張騫無疑是聰明人。

    漢武帝也不傻。

    所以在『西域三十六國』這個詞語當中,雙方交換了意見,爲得就是大漢要秉承的方針和政策。

    張騫叩首,斬釘截鐵,『回稟陛下,西域確實有三十六國!』

    陛下不打了罷,三十六國呢!

    心思收一收,先穩國內罷!

    就問陛下你怕不怕!

    漢武帝頷首,『愛卿辛苦了!先下去休息吧。』

    老子不信!

    老子還沒玩,不是,還沒有打夠!

    再派人出去!

    就算是不打,老子也要折騰一下這些西域衆國!

    於是乎,和大漢比較接近的車師國最先倒黴了。車師國,或者叫做姑師國,它確實也一度是抗衡漢朝的急先鋒,立場最頑固,態度最堅決。

    因此槍打出頭鳥,漢武帝的矛頭首先指向該國。對他們採取了瓦解分化的政策,扶植起一個又一個鴿派政權,該國鷹派人物從此失勢,再也沒有能力對大漢發動侵略戰爭。

    如今,車師國一分爲四,車師前王國,車師後國,車師都尉國,車師後城長國……

    然後當下佔據了郭圖編撰的西域一十七國之四。

    好吧。

    就算四個。

    烏孫,第五個。

    龜茲、鄯善、于闐、莎車、疏勒、烏壘、焉耆、危須、大小宛、戎盧,還有若羌……

    如果說張騫的私貨,是爲了讓漢武帝知難而退,那麼郭圖這大幅度削減的一十七國,又是爲了什麼?

    結合郭圖本身的現狀,就大體上能夠猜出來了……

    郭圖忍不住偷瞄了斐潛一眼,嵴背上微微冒汗。

    心中琢磨着,難道說我猜得不對?

    要不多加幾個?

    還是說應該少幾個?

    『應是幾國,便是幾國,不可擅自增減……』斐潛緩緩的說道,就像是知曉了郭圖的心思一樣,『轉譯編撰之重,乃求「真正」……公則若是做不來,也就罷了……』

    郭圖一個哆嗦,連忙應聲道,『屬下做得來,還請主公放心!』

    斐潛微微點頭,不置可否。

    其實斐潛對於西域究竟是一十七國,還是三十六國,並沒有多少的興趣,因爲或許對於漢武帝來說,西域三十六國便是世界的盡頭,而對於斐潛來說,西域只不過是一箇中轉站。

    因此郭圖根本就沒能搞清楚當下轉譯軒的工作重點。

    郭圖以爲斐潛盯着的是西域,而斐潛早就將眼光放在更遠的地方……

    相比較於郭圖的私貨而言,斐潛更關心的是從安息還有大秦而來的一些書籍的轉譯工作。

    畢竟這些纔是需要斐潛重點關注的的方面,也是成立轉譯軒的主要目的。

    人生在世,最怕就是沒有目標。

    攀登高峯,還有一個登頂的目標,可是登上山巔的時候,就往往會『小天下』了,然後覺得所有的山峯都不過如此。

    結果最後才發現,泰山其實是最矮的,越往西,山峯越高。

    直至珠穆朗瑪。

    珠穆朗瑪之上,還有太空,深空,宇宙……

    正經,只是將孔夫子從聖賢的寶座上拉了下來,而正解……

    鄭玄完成的進度不能讓斐潛滿意。

    斐潛緩緩的度步,在轉譯軒收集的一系列的西域書卷,羊皮卷,木頭書,石板上面略過。

    郭圖屁顛屁顛的,半彎着腰跟在後面,時不時的給斐潛講解一下他爲了收集這些東西,花了多少功夫,耗費了多少精力,然後那些番邦胡人又是多麼的不捨,當然最爲關鍵的就是表示斐潛在轉譯軒所花費的錢,都是值得的!

    也是爲了表示郭圖自己在這一段時間的工作,都是卓有成效的!

    對於收集這些東西,郭圖完全不明白斐潛的意圖,但是並不妨礙郭圖去執行。

    反正花得不是自己的錢。郭圖甚至有些懷疑斐潛是不是有什麼圖謀,亦或是在這些西域文字文稿當中,找到前秦的線索?

    亦或是想要引用爲其下一階段爭霸的名頭?

    斐潛微微點着頭,表面上似乎在聽郭圖的彙報,對其這一段時間收集文獻的辛苦表示肯定,但是實際上斐潛更多的是將心思放在尋找一些相關哲學方面的東西。

    一個非常有意思的事情,是當東方老子孔子墨子荀子等人百花齊放的時候,在西方也有蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德等等……


章節報錯(免登陸)