“可我就是這個意思,澤尼爾!”
“......”
“我不開心,我不喜歡聽你老是提及他的好你明白嗎?他原本只是你的過去式,而你的過去式和我一點關係都沒有,我只要抓住你的現在和將來。”
格爾戈斯聲音提高了不少:“可是你現在三步一回頭,你考慮過我的感受嗎?我感覺我快抓不住你了你明白嗎,我也需要你給我一點安全感好嗎!”
寢室裏一陣漫長的沉默,格爾戈斯逐漸平靜了下來。
他在這漫漫黑夜裏耐心地等待着布萊恩的迴應,可迴應他的,卻是突如其來的、壓抑的抽泣。
布萊恩竟然哭了。
“我...不知道該怎麼辦啊......”布萊恩帶着哭腔,說得斷斷續續,“我受不了...格爾......真的受不了這樣...我也只是個普通人啊...我...做不到...”
這是格爾戈斯第一次見布萊恩哭,他完全慌了,不知道該怎麼辦。
“對不起...我不該兇你......”格爾戈斯無措道。
布萊恩的哭聲很輕,裏頭帶來的衝擊卻不亞於驚雷。對格爾戈斯來說,那是種揪心的哭聲,而且是往死裏揪。
格爾戈斯忽然很慶幸,慶幸自己瞭解到了布萊恩曾經歷的事情,這樣他纔有些許能力爲其分擔微不足道的一小部分痛苦。
他知道布萊恩爲什麼哭,他也知道這最後一根稻草究竟壓垮了多少斤的委屈。
“嘿...親愛的......”格爾戈斯下了自己的牀,爬到了對面的牀上,一股腦鑽進了被窩,溫柔地摟住了小老虎,“對不起,真的對不起,我沒考慮到你在承受的事情。”
格爾戈斯身板壯碩,他一上來牀鋪頓時擁擠了不少,可是卻十分溫暖。
布萊恩縮成一團埋在格爾戈斯胸前,崩潰的情緒逐漸放大,傾瀉而出。
“你一個人扛這樣沉重的事情,扛這麼久當然會累,都是我不好...我不該逼你......”格爾戈斯用下巴蹭着布萊恩頭頂的軟毛,他們身上不同的沐浴露香味交織在一起,格外和諧,“哭出來吧,我就在這裏,哪也不去,我幫你一起扛。”
他就像一面湖水,此時此刻,他就是溫柔本身。
“我愛你啊,布萊恩——”
布萊恩渾身一抖,擡頭看着格爾戈斯,停止了哭泣。
“好久沒人這麼叫我了。”布萊恩道。
“你喜歡我這樣叫你嗎?”
“嗯...”
“那以後晚上沒別人的時候,我就這麼叫你吧。”
“再多叫幾聲。”
“布萊恩,布萊恩,布萊恩。我愛你,布萊恩。”
白虎猛地翻身跨坐到格爾戈斯腰間,捧着他的臉吻了下去。
格爾戈斯很快便達到峯值,再也忍受不住了。他翻身將白虎壓到牀上,脫去了彼此的衣物,開始更加激/烈的交/織。
“我很害怕他...”布萊恩迷離地看着對方,眼睛裏還有些淚,“他搶東西會不擇手段,我很怕他會把我奪走...”
“不會的,”格爾戈斯勾住布萊恩的後脖頸,不給他喘息的機會,他用力欺到布萊恩脖間,親吻着他,擁抱着他,說道:“他不會奪走你的,因爲我會先他一步——奪走你的全部——”
。
在普冒圖書館的中央——是三維的中央,而不是平面某一樓的忠言——有一片澳克精心呵護的空中花園。除了飛翔,沒有任何可以到達的途徑,只可遠觀而不可褻玩。
布萊恩此刻就坐在花園的小亭子中看書,周圍全是遮擋的植物,其他人從外面根本看不見這個亭子。
圖書館裏的白噪音從來沒有讓布萊恩失望過,此處更甚。他舒服地坐在完全無人打擾的特殊座位上,愜意地研究着魔物的習性和弱點。
“少爺,”魔書澳克飛在他身邊,給他帶來了本《武器的演變》,恭維道:“這是您剛纔要的書。”
“謝謝,麻煩你幫我......”布萊恩抿了下嘴脣,思索片刻道,“幫我找一下這本書關於...不同武器對魔物剋制的內容吧。”
“不好意思少爺,這本書裏沒有這方面內容。”澳克耿直道。
“好吧......”布萊恩自言自語道,他總記得在某本書上看到過這個內容,但一時間想不起來在哪兒看過,“那會是在哪本書上呢......?”
“您要的內容就在您手上的這本書中,第396頁。”魔書澳克幻化成了人形,坐到了布萊恩對面。
人形的澳克優雅地用手指輕輕一撥空氣,書本便自動從布萊恩手中抽離,刷刷刷的自動翻到了那一頁。
“哇哦...謝謝...其實我可以自己翻的...”布萊恩說道。
“不客氣。”澳克說道:“少爺,這次換我問你問題了。”
“我可以不回答嗎?”布萊恩頭也不擡道。
“不可以,”澳克再次耿直地說,“並且這個問題會帶給您少許尷尬。”
布萊恩和澳克相處了這麼久,也算是瞭解清楚澳克的爲人處世風格。如果這次他拒絕回答這個問題,那麼下次澳克就一定會給他一本錯誤的書用以報復他。
或許這就是魔物的價值觀吧,簡單又粗暴。沒有平白無故的好,一切都必須交換。
可這交換具體基於什麼樣的法則,布萊恩還沒有摸清楚。他目前只是知道,自己的祖先對澳克有巨大的恩惠,所有澳克現在纔會這麼賣力的幫助自己。
“你問吧。”布萊恩妥協道。
“在問之前,我先給你準備點飲品吧,咖啡還是茶?”澳克問。
“咖啡吧。”布萊恩說。
一箇中式花紋的典雅陶瓷杯不知從哪勻速飛了過來,緩緩飄到了澳克手中。人形的澳克溫柔地將被子推到了布萊恩面前,笑道:“猜錯了,是茶。”
布萊恩:“???”
算了,茶也不錯......
“我今天一見到您,就發現您有些變化。”澳克說道。
“哦?什麼變化?”布萊恩笑道,“我又長高了?”
“不,是您身上的氣味不一樣了,變得更加浪蕩和風騷了。”
布萊恩一口茶噴了一桌子。
“噢抱歉,我太粗俗了。用你們人類的話說,應該是內分泌和荷爾蒙產生了變化。”澳克一本正經道,“所以,您昨天是不是與伴侶進行了歡愉的交[和諧]媾?”